Werbung

Bedeutung von hang out

sich aufhalten; Zeit verbringen; abhängen

Herkunft und Geschichte von hang out

hang out(v.)

Um 1400 wurde das Wort intransitiv verwendet (bezüglich der Zunge, die aus dem Mund herausragt); die transitive Nutzung setzte in den 1560er Jahren ein. Siehe hang (Verb) + out (Adverb). Die umgangssprachliche Bedeutung „zu finden sein“ ist seit 1811 belegt und bezieht sich auf den Brauch, ein Schild oder eine „Schindel“ auszuhängen, um auf sein Geschäft aufmerksam zu machen [Century Dictionary]. Als Substantiv (häufig hangout) für „Wohnsitz, Unterkunft“ ist es seit 1893 nachgewiesen; früher bedeutete es „ein Festmahl“ (1852, amerikanisches Englisch).

Verknüpfte Einträge

Es handelt sich um eine Verschmelzung des altenglischen hon „aufhängen“ (transitives Verb, starke Verbklasse VII; Präteritum heng, Partizip Perfekt hangen) und des altenglischen hangian „hängen bleiben“ (intransitives, schwaches Verb, Präteritum hangode). Wahrscheinlich wurde es auch vom altnordischen hengja „aufhängen“ und hanga „hängen“ beeinflusst. Alle stammen aus dem urgermanischen *hanhan (transitiv) und *hanganan (intransitiv) und bedeuten „hängen“ (auch die altfriesische Form hangia, das niederländische hangen und das deutsche hängen gehen darauf zurück). Der Ursprung liegt im indoeuropäischen *konk- „hängen“ (verwandt mit dem gotischen hahan, dem hethitischen gang- „hängen“ sowie dem Sanskrit sankate „wankt“ und dem Lateinischen cunctari „zögern“; siehe auch das zweite Element in Stonehenge).

Als Hinrichtungsart ist das Wort im späten Altenglisch belegt (ursprünglich speziell für die Kreuzigung). Eine Quelle aus Cincinnati aus dem Jahr 1838 beschreibt es euphemistisch als „Begegnung mit atmosphärischer Aufhängung“ [„Tales and Sketches of the Queen City“]. Die Bedeutung „zum Stillstand kommen“ (wie besonders in hung jury) stammt aus dem Jahr 1848 und ist im amerikanischen Englisch verankert. Hung entwickelte sich im 16. Jahrhundert im Dialekt Nordenglands zum Partizip Perfekt, während hanged in der juristischen Sprache (die tendenziell konservativ ist) für die Todesstrafe und in davon abgeleiteten Metaphern (wie in I'll be hanged) erhalten blieb.

Der jugendsprachliche Gebrauch von „Zeit verbringen“ ist seit 1951 belegt; hang around „herumlungern, sich treiben lassen“ stammt aus dem Jahr 1828, amerikanisches Englisch; vergleiche auch hang out. hang back „zögern, sich zurückhalten“ ist seit den 1580er Jahren belegt; der Ausdruck hang an arse „zögern, zurückhalten“ stammt aus den 1590er Jahren. Die verbale Wendung hang fire (1781) bezog sich ursprünglich auf Waffen, die beim Abfeuern zu langsam waren, um die Ladung über das Zündloch zu entzünden. Der Ausdruck let it all hang out „sich entspannt und hemmungslos verhalten“ ist seit 1967 bekannt.

Das Wort drückt Bewegung oder Richtung von einem zentralen Punkt aus, also das Herausbewegen aus einem bestimmten Ort oder das Verlassen eines angemessenen Platzes. Im Altenglischen lautete es ut, was so viel wie „hinaus, ohne, außerhalb“ bedeutete. Es stammt aus dem Urgermanischen *ūt- und findet sich in verwandten Formen im Altnordischen, Altfriessischen, Altsächsischen und Gotischen als ut, im Mittelniederländischen als uut, im Niederländischen als uit, im Althochdeutschen als uz und im modernen Deutschen als aus. Die Wurzel des Begriffs geht auf das Urindogermanische *uidh- zurück, was „hinauf, hinaus, fort, in die Höhe“ bedeutete. Diese Wurzel hat auch im Sanskrit ut („hinauf, hinaus“), uttarah („höher, oberer, später, nördlicher“) und im Avestischen uz- („hinauf, hinaus“) ihren Ausdruck gefunden. Im Altirischen gab es das Wort ud- für „hinaus“, im Lateinischen fand sich usque („bis zu, ununterbrochen, ohne Unterbrechung“), im Griechischen hysteros („der Letzte“) und im Russischen vy- („hinaus“).

Die Bedeutung „bis zum Ende, vollständig, bis zum Abschluss“ entwickelte sich um 1300. Etwa um 1400 erhielt es die Bedeutung „so, dass etwas nicht mehr brennt oder leuchtet; in die Dunkelheit“. Im frühen 15. Jahrhundert wurde es verwendet, um auszudrücken, dass etwas „außerhalb der Grenzen von“ oder „nicht innerhalb von“ ist. Der Ausdruck „in die öffentliche Wahrnehmung treten“ entstand in den 1540er Jahren, während die Bedeutung „weg von seinem Wohnort“ etwa um 1600 aufkam. Die politische Konnotation „nicht im Amt, aus einer Position entfernt oder abgesetzt“ fand sich ebenfalls um 1600. Um 1610 wurde es verwendet, um zu beschreiben, dass etwas „sichtbar wird, in Erscheinung tritt“ (zum Beispiel Sterne). In der Funkkommunikation bezeichnete es ab 1950, dass der Sprecher seine Mitteilung beendet hat.

Als Präposition bedeutete es „aus; von, weg von; außerhalb von, jenseits; außer; ohne, mangels“ und entwickelte sich im mittleren 13. Jahrhundert aus dem Adverb.

Die Bedeutung „aus harmonischen Beziehungen heraus, in Streit geraten“ (wie in fall out) entstand in den 1520er Jahren. Um 1580 wurde es verwendet, um auszudrücken, dass jemand „von seinem normalen Geisteszustand abweicht“ (wie in put out); der studentische Slang out to lunch für „verrückt“ stammt aus dem Jahr 1955. Die adjektivische Wendung out-of-the-way für „abgelegen, abgeschieden“ ist seit dem späten 15. Jahrhundert belegt. Der Ausdruck Out-of-towner für „jemand, der nicht von hier stammt“ tauchte 1911 auf. Die Wendung Out of this world für „ausgezeichnet“ ist von 1938; out of sight für „hervorragend, überlegen“ stammt aus dem Jahr 1891. Die Formulierung (verb) it out für „etwas zu Ende bringen“ entstand in den 1580er Jahren. Der Ausdruck from here on out für „von nun an“ ist seit 1942 belegt. Die Wendung Out upon, die Abscheu oder Tadel ausdrückt, ist seit dem frühen 15. Jahrhundert bekannt.

    Werbung

    Trends von " hang out "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "hang out" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of hang out

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "hang out"
    Werbung